TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 1:9

Konteks

1:9 For Samaria’s 1  disease 2  is incurable.

It has infected 3  Judah;

it has spread to 4  the leadership 5  of my people

and has even contaminated Jerusalem! 6 

Mikha 1:12

Konteks

1:12 Indeed, the residents of Maroth 7  hope for something good to happen, 8 

though the Lord has sent disaster against the city of Jerusalem. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Heb “her”; the referent (Samaria) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  2 tc The MT reads the plural “wounds”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg.

[1:9]  tn Or “wound.”

[1:9]  3 tn Heb “come to.”

[1:9]  4 tn Or “reached.”

[1:9]  5 tn Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.

[1:9]  6 tn Heb “to Jerusalem.” The expression “it has contaminated” do not appear in the Hebrew text, but have been supplied to fill out the parallelism with the preceding line.

[1:9]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:12]  7 sn The place name Maroth sounds like the Hebrew word for “bitter.”

[1:12]  8 tc The translation assumes an emendation of חָלָה (khalah; from חִיל, khil, “to writhe”) to יִחֲלָה (yikhalah; from יָחַל, yakhal, “to wait”).

[1:12]  tn Heb “[the residents of Maroth] writhe [= “anxiously long for”?] good.”

[1:12]  9 tn Heb “though disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.28 detik
dipersembahkan oleh YLSA